09:21 Aug 26, 2001 |
English to French translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | marcottage aérien |
| ||
na | du goutte a goutte |
|
marcottage aérien Explanation: Voir la description précise dans la première référence, c'est une technique couramment utilisée pour certaines plantes et qui correspond à votre description, elle est aussi mentionnée dans le guide Clause du jardin (papier). La deuxième référence est une traduction d'amateur d'un article d'origine anglaise, qui pourrait sans doute vous aider Reference: http://www.jardinage.net/pro/html/pi1-montcalm.html Reference: http://www.multimania.com/jcbonsai/evergreen/airlayer.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: je connais le marcottage aérien/n'est pas au niveau du sol |
du goutte a goutte Explanation: i hope it helps you yacine |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: on est dans le MARCOTTAGE, pas dans l'ARROSAGE |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.