01:00 Aug 30, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
dire au revoir à quelqu'un Explanation: Bid is a bit formal but you can't say "adieu" because it's closer to farewell |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Au revoir Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
au revoir Explanation: au revoir or alternatively a bientot :o) Cheers! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
au revoir Explanation: Au revoir is the usual, fairly formal way of saying 'goodbye', and can be used in virtually any context. Ciao is common amongst friends, especially over the phone. Salut is similar to 'bye' - i.e. informal and usually used with people you will be seeing again very soon. 'A bientôt' means see you soon. There are many possibilities... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dire au revoir, saluer, ciao, a plus, a plus tard, au revoir Explanation: I hope it helps you Yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.