01:59 Aug 9, 2000 |
English to French translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 20:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | polices d'assurance complementaire sur la "base des reclamations" |
| ||
na | quelques polices d'assurances en excédant "sur base des réclamations" |
|
polices d'assurance complementaire sur la "base des reclamations" Explanation: polices d'assurance complementaires = excess liability policies " base des reclamations" = claims - made L'autre maniere de traduire " exess liability policies " est = polices d'assurance a de risques succesifs. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quelques polices d'assurances en excédant "sur base des réclamations" Explanation: Excess liability / excess insurance = assurance en excédant. Pas la meme chose que "assurance complémentaire" qui se traduit par "additional/surplus/complementary" insurance. Claims made = sur base de réclamations Exp�rience professionnelle (assurance maritime), en cabinet (sp�cialis� en responsabilit� civile professionnelle) LEx. Ass. R�ass., SPE l'Assurance Fran�aise. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.