GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:24 Oct 8, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Didier LONGUEVILLE Local time: 09:14 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | "Il a mal à la tête" |
| ||
5 | Sa tête lui fait mal. |
| ||
4 | Il a un mal de tête |
|
Sa tête lui fait mal. Explanation: An alternate would be Il a mal â la tête |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Il a un mal de tête Explanation: sounds more idiomatic. The medical term would be "il a une céphalée" HTH, Serge L. experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Il a mal à la tête" Explanation: Spoken standard french. Plenty hits using this string on Google Reference: http://listserver.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/tests/test2-992-corr... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |