KudoZ home » English to French » Paper / Paper Manufacturing

access cover

French translation: capot

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:access cover
French translation:capot
Entered by: Riogirl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:11 Sep 17, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: access cover
dans une macine à produire des emballages en papier froissé, manuel d'utilisation :
The guards and access covers should be removed only by an authorized the society's Representative
malheureusement je n'ai aucun croquis ou photo
Riogirl
Local time: 22:51
capot
Explanation:
par exemple

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2007-09-17 09:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne pense pas qu'il soit indispensable de préciser 'capot d'accès', à moins que l'on ne précise ce à quoi on accède (ex. capot d'accès à la soute, au moteur, etc.).

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2007-09-17 09:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

On pourrait aussi (sur-)traduire 'panneau d'accès', mais je préfère capot.
Selected response from:

hendiadys
Local time: 22:51
Grading comment
c'est bien ça, merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4capothendiadys


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
capot


Explanation:
par exemple

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2007-09-17 09:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne pense pas qu'il soit indispensable de préciser 'capot d'accès', à moins que l'on ne précise ce à quoi on accède (ex. capot d'accès à la soute, au moteur, etc.).

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2007-09-17 09:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

On pourrait aussi (sur-)traduire 'panneau d'accès', mais je préfère capot.

hendiadys
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 71
Grading comment
c'est bien ça, merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: ou cache
34 mins

agree  Marie Perrin: capot c'est très bien !
2 hrs

agree  clauswe
4 hrs

agree  José Quinones
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search