English: Main Power Cord RecepticalFrench translation: prise d\'alimentation principale KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Main Power Cord Receptical | | French translation: | prise d\'alimentation principale | | Entered by: | Riogirl |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing | | English term or phrase: Main Power Cord Receptical | boitier de prise electrique ?
tjs dans la description d'une machine à fabriquer du papier d'emballage... |
| | Clarification request(s) and responseTony M: 10:48am Sep 19, 2007: Is the typo yours, or in the source text? The reason I ask is that, if the source text isn't reliable, there could be another typo that might be important: that 'main' might in fact be meant to be 'mains' — do you know if there are more than just the one? Riogirl: 11:50am Sep 19, 2007: typo is not mine - the typo is in the source text, and it is not fully reliable. However, I think it is really "main", and not "mains", although I have no picture (may be I'll get them tomorrow, it was hard to explain to the agency that she should explain to the client that... pictures are very helpful to translate an user's guide!) hendiadys: 12:48pm Sep 19, 2007: Il faudrait voir la phrase en contexte, mais je penche comme Tony pour 'mains power cord receptacle', prise (du cordon/câble) secteur. Parle-t-on d'une prise d'alim. secondaire/auxiliaire?
|
|
| | prise d'alimentation principale | Explanation: Je pense plutôt que c'est prise. Comme dans la question http://www.proz.com/kudoz/2145625
-------------------------------------------------- Note added at 23 heures (2007-09-20 09:27:14 GMT) --------------------------------------------------
Et effectivement, si le client confirme que c'est "mains" au lieu de "main", alors je dirais "prise d'alimentation secteur" |
| Selected response from:
Fabien Champême Spain
| Note from asker to answerermais oui mais oui... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
13 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| main power cord receptical prise d'alimentation principale
Explanation: Je pense plutôt que c'est prise. Comme dans la question http://www.proz.com/kudoz/2145625
-------------------------------------------------- Note added at 23 heures (2007-09-20 09:27:14 GMT) --------------------------------------------------
Et effectivement, si le client confirme que c'est "mains" au lieu de "main", alors je dirais "prise d'alimentation secteur"
| Fabien Champême Spain Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |