ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Patents

front pillar

French translation: montant de pare-brise


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:49 Apr 14, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / automobile
English term or phrase: front pillar
Vehicle body structure comprising :
- a frame-shaped window mounting member disposed above a door hinge pillar to serve as a mounting seat for a sub-window plate
- a front pillar disposed above said window mounting member to extend frontwardly and obliquely downwardly along a lateral edge of a front windshield

le problème ici est que j'ai "door hinge pillar" et "front pillar". les deux sont des montants situés à l'avant du véhicule, un plutôt au niveau du bas de caisse (door hinge pillar) et l'autre au niveau du pare-brise (front pillar). comment feriez-vous pour les différencier en FR ?
rogfed
Local time: 07:27
French translation:montant de pare-brise
Explanation:
je crois que "montant de pare-brise" peut signifier aussi bien la seule partie haute, qui longe le pare-brise, et c'est bien le cas ici, que l'ensemble du montant ou pilier avant qui comprend en supplément la partie basse qui porte les charnières de la porte avant. Source: dictionnaire illustré technique automobile 6 langues, fiche 134 No 2. Sur le croquis annexé, on ne voit pas clairement si "2" désigne le montant avant complet ou seulement la partie haute. En supplément le dictionnaire donne pour le terme anglais "windscreen pillar", mais les dictionnaires ne sont jamais complets : ils ne donnent pas toutes les expressions anglaises équivalentes, dont front pillar, windscreen pillar.sinon ils seraient 3 ou 4 fois plus épais !Pour le cas en question, je traduirais par "montant de pare-brise". Il me semble que le terme de "pilier" évoque un élément qui s'élève sur la partie basse de la caisse pour supporter ou tenir la partie haute
Selected response from:

Daniel Gontrand
France
Local time: 07:27
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2montant avant
Arnold007
4 +1montant de pare-briseDaniel Gontrand
4pilier frontalConstantinos Faridis


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
montant avant


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-04-14 12:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

Termium / * Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles) :

front pillar Source, fiche 1, front pillar
CORRECT

A pillar Source, fiche 1, A pillar
CORRECT

montant avant Source, fiche 1, montant avant
CORRECT, MASC

pied avant Source, fiche 1, pied avant
CORRECT, MASC

DEF – Montant situé à l'avant du côté de caisse, supporte les charnières de la porte avant. Il est prolongé par le montant latéral de pare-brise. Source, fiche 1, Défintion 1 - montant avant

OBS – Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. Source, fiche 1, Observation 1 - montant avant

Arnold007
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radu DANAILA
44 mins
  -> Merci Radu !

agree  kashew
56 mins
  -> Merci Kashew !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pilier frontal


Explanation:
www.springerlink.com/index/W73L5474058237W7.pdf

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 08:27
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
montant de pare-brise


Explanation:
je crois que "montant de pare-brise" peut signifier aussi bien la seule partie haute, qui longe le pare-brise, et c'est bien le cas ici, que l'ensemble du montant ou pilier avant qui comprend en supplément la partie basse qui porte les charnières de la porte avant. Source: dictionnaire illustré technique automobile 6 langues, fiche 134 No 2. Sur le croquis annexé, on ne voit pas clairement si "2" désigne le montant avant complet ou seulement la partie haute. En supplément le dictionnaire donne pour le terme anglais "windscreen pillar", mais les dictionnaires ne sont jamais complets : ils ne donnent pas toutes les expressions anglaises équivalentes, dont front pillar, windscreen pillar.sinon ils seraient 3 ou 4 fois plus épais !Pour le cas en question, je traduirais par "montant de pare-brise". Il me semble que le terme de "pilier" évoque un élément qui s'élève sur la partie basse de la caisse pour supporter ou tenir la partie haute

Daniel Gontrand
France
Local time: 07:27
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: