GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:11 Feb 14, 2008 |
English to French translations [PRO] Petroleum Eng/Sci / petrochemicals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Marquis | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | robinets de purge alimentant... |
|
robinets de purge alimentant... Explanation: En supposant que ces robinets envoient un fluide dans un système donné. C'est très vraisemblable car ces produits de purge ne sont jamais admis directement dans l'atmosphère. Votre contexte pourrait permettre de répondre à cette question. Sinon, il y a peut-être une erreur dans l'anglais et providing devrait se lire provided. La traduction serait tout simplement : les robinets de purge prévus. Espérant vous aider un peu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.