Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / CV | | English term or phrase: Development & Qualification Manager | CONTEXTE:
Vendor Development & Qualification Manager for XXX in Aksai (Kazakhstan).
Merci. |
| | | reconnaissance et qualification des fournisseurs | Explanation: Dabs ces régions, un nouveau fournisseur c'est un peu comme un nouveau gisement ...
GDT / pétrole et gaz naturel
exploration pétrolière et gazière :
development = reconnaissance d'un gisement n. f.
Définition :
Travail de mise au point qui suit une découverte, celle-ci se ((rapportant)) à un gisement minier ((...)).
Note(s) :
Terme général, commence à être employé dans le langage français avec le sens et l'orthographe anglais.
-------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2009-10-08 11:45:28 GMT) --------------------------------------------------
Vendor = fournisseur !
-------------------------------------------------- Note added at 6 days (2009-10-15 08:54:26 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Merci Eleonora ! |
| Selected response from:
Arnold007 Local time: 23:40
| Grading comment Thanks Arnold007 :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |