ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Petroleum Eng/Sci

lead-lag alternating system


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:57 Aug 12, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / nitrogen generator
English term or phrase: lead-lag alternating system
Bonjour à tous,

Dans une application utilisant deux générateurs d'azote, un principal (ou en avance ?) et un auxiliaire (ou en retard ?)...

Système d'alternance avance-retard ?

Two nitrogen generator units have the ability of being interconnected to create a Lead-Lag alternating system. [...]
When setting up the Lead-Lag Alternation function, one unit must be designated the “Master” unit and one must be designated the “Servant” unit. Basically, every time the system reaches final pressure, each unit will swap status as either the “Lead” or “Lag” unit, with the “Master” unit acting as the main control center. Either unit can be designated “Master” or “Servant” by accessing the System Setpoints menu on the touch screen on each nitrogen generator.

Merci !
Céline Hérouart
France
Local time: 07:28


Summary of answers provided
5système d'alternance générateur menant-mené
Daniel Marquis
3système de suppléance
florence metzger


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
système d'alternance générateur menant-mené


Explanation:
Dans ce genre de système, l'un des générateurs est en service (menant) tandis que l'autre est en attente (mené). Les deux appareils sont d'ailleurs menant et mené à tour de rôle selon une programmation propre au système.

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2011-08-12 15:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

C'est bien ce qui est expliqué dans votre contexte : chaque générateur devient à tour de rôle menant et mené. On pourrait aussi employer les termes principal et auxiliaire.

Daniel Marquis
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 199
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
système de suppléance


Explanation:
une suggestion...

florence metzger
Local time: 07:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 333

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daniel Marquis: Cette notion ne s'applique pas tellement ici. Définition : Fait de suppléer quelque chose; fonction palliant les déficiences d'une autre. Dans notre cas, il n'y a pas de défaillance.
25 mins
  -> C'est le terme employé sur les navires pour les auxiliaires .... tpa, pompe ou compresseur service général, appareil à gouverner ... une machine est en service et si cette machine a un problème , l'autre démarre automatiquement...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: