ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Petroleum Eng/Sci

rod sloop tailgate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:15 Feb 8, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / forage
English term or phrase: rod sloop tailgate
description d'un accident du travail sur un forage :
Whilst getting ready to move the Rod sloop to the new Drilling platform,3 helpers were in the process of closing the Rod sloop tailgate, when one of the helpers had his right middle finger pinched against the Rod sloop frame and the tailgate.

tailgate est le terme pour "hayon" dans l'automobile, et j'ai une illustration qui montre bien une sorte de gros couvercle métallique, mais je ne sais pas comment l'appeler; "rod" c'est la "tige", mais sloop je ne sais pas
Olivier Vasseur
France
Local time: 07:30


Summary of answers provided
4voie de tête du traîneau de tiges de forage
GILLES MEUNIER
3hayon sloop à rod
kashew


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hayon sloop à rod


Explanation:
Très moyen

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2012-02-08 11:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.foresco.qc.ca/galerie/slide/SLOOP-A-ROD1.jpg


    Reference: http://www.foresco.qc.ca/photos.html
kashew
France
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voie de tête du traîneau de tiges de forage


Explanation:
http://www.mels.gouv.qc.ca/sections/metiers/index.asp?page=f...

http://jexploreinc.com/PDF/catalogue_eJPM.pdf

photo ici

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-02-08 12:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

tailgate = voie de tête (GDT)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-08 13:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

C'est plutôt panneau ou capot alors

GILLES MEUNIER
France
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 598
Notes to answerer
Asker: ok pour sloop rod mais ça ne va pas pour "tailgate", qui dans le gdt correspond à une chemin, une "voie"; ici c'est un couvercle métallique (il y a une photo mais c'est un gros plan, on ne voit pas de quoi c'est le couvercle) je penche pour "couvercle" ou "capot"

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: