Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Philosophy / Personnage littéraire
English term or phrase:Being, Doing, It
Pour décrire la première figure d'un personnage double aventurier, le critique le qualifie de :
"Being, Doing, It".
(En allemand : "Das Sein, Tätig-Sein, Es").
Comment traduire cette description brève mais explicite ?
"Celui qui est, qui fait, lui", par exemple ?
J'avoue n'avoir aucune inspiration bien que disposant du texte anglais et allemand pour m'aider...
Merci à ceux qui voudront bien m'aider.
Laurence
Explanation: Je suis en accord avec Myriam qui m'a fait souvenir de lectures lointaines de digest de Freud avec le ÇA et ce qui viendrait confirmer la seconde partie avec le Moi
Chez Freud, il me semble (mais aucune certitude, mon allemand est plus que lointain) que 'es', c'est le "ça".
Automatic update in 00:
Answers
20 mins confidence:
being, doing, it
L'homme, l'homme d'action, c'est lui.
Explanation: Juste une suggestion...
Lionel Masson Local time: 22:46 Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker:
Peut-être ai-je commis une erreur en omettant de mentionner la description de la seconde figure du personnage, à savoir :
"Spirit, Memory, It"
en anglais
ou en allemand :
"Geist, Gedächtnis, Ich".
Et donc, si "It" dans la 1ere description est "lui", dans ce cas "I" dans la seconde description est "moi", non ?
Explanation: Je suis en accord avec Myriam qui m'a fait souvenir de lectures lointaines de digest de Freud avec le ÇA et ce qui viendrait confirmer la seconde partie avec le Moi
fmthac United States Local time: 15:46 Native speaker of: French PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour la proposition, qui convient parfaitement à mon texte.
Amicalement,
Laurence
Notes to answerer
Asker: Merci pour vos propositions, qui me rappellent ma première idée de traduction se rapportant à la psychanalyse et à Freud.
Cela donnerait donc :
"L'être, le faire, le çà"
et
"l'esprit, la mémoire, le moi"...
Asker: Merci encore d'être là pour aider les confrères.
Amicalementn
Laurence
-------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2009-03-19 14:26:04 GMT) --------------------------------------------------
UK Sartre Society - Jean-Paul Sartre Bibliography - 2003
A systematic examination of different parts of L'Être et le Néant (with reference to the German ... Das Sein und das Nichts (Berlin : Akademie Verlag, 2003, pp. ... ou De la psychanalyse comme style de vie (Lausanne : Payot, 2003). ..... This empty identity allowed one to be a Jew without really being one, ... www.sartreuk.org/site/view.php?page_name=2003 - 39k - En cache - Pages similaires
-------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2009-03-19 14:26:56 GMT) --------------------------------------------------
Bon courage !
Myriam Dupouy France Works in field Native speaker of: French
Note to reference poster
Asker: Merci pour l'encouragement !
Merci à tous,
L.