| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | a table set that even Christ might find delight in serving | | French translation: | une table est dressée que même le Christ aimerait servir ... | | Entered by: | M A Dionne |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Philosophy | | English term or phrase: a table set that even Christ might find delight in serving | Entire sentence: "Ah! starved and starving souls, held in leash by fear, while just beyond your present vision is a table set that even Christ might find delight in serving, crying out or smothering the cry for one dear Mother Heart to lay thy head upon!"
I just don't get the meaning of this after a table set. I don't understand who is crying out, who is smothering the cry "for one dear Mother Heart to lay thy head upon"?
I asked a friend, former English teacher, but his analysis brings him to a table set crying out... Hmmm..! |
| M A DionneKudoZ activityQuestions: 61 (none open) ( 7 closed without grading) Answers: 209 Canada
| | Local time: 02:30
|
| | Selected response from:
FX Fraipont Belgium Local time: 08:30
| Grading comment Merci encore pour avoir décortiqué la structure (que je ne parvenais pas à voir - il y a de ces jours!) et pour la réponse la plus proche, à mon avis, de l'original. (J'aime bien quand on peut reproduire en français l'ambiguïté de l'original!) Bravo! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | | a table set that even christ might find delight in serving, crying out (etc.) une table est dressée que même le Christ aimerait servir ...
Explanation: ... pendant que vous criez ou étouffez vos cris pour trouver un coeur de mère sur lequel poser la tête.
starved and starving souls -----> crying out -----> thy head (same subject, "souls") ... vous, les âmes affamées
| FX Fraipont Belgium Local time: 08:30 Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Merci encore pour avoir décortiqué la structure (que je ne parvenais pas à voir - il y a de ces jours!) et pour la réponse la plus proche, à mon avis, de l'original. (J'aime bien quand on peut reproduire en français l'ambiguïté de l'original!) Bravo! |
| Notes to answerer
Asker: Ah! merci! Je viens de voir. Je n'y arrivais pas. C'est évident, mais ça m'échappait. Merci beaucoup!
|
|
|
|
| |