Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: color remover

French translation: décolorant







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:color remover
French translation:décolorant
Entered by:Katherine Mérignac
Options:
- Contribute to this entry

7:37am Nov 1, 2005Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: color remover
http://www.adorama.com/CHMM.html?searchinfo=MSM1BL&item_no=1
GILLES MEUNIER
France
Clarification request(s) and response
GILLES MEUNIER (asker): 7:39am Nov 1, 2005: idée - Je suis sur détachant, détacheur couleur mais pas sûr que ce soit la bonne piste ici....
GILLES MEUNIER (asker): 7:41am Nov 1, 2005: remover - Dissolvant tout simplement....
GILLES MEUNIER (asker): 7:57am Nov 1, 2005: décolorant ? -

décolorant
Explanation:
I like "décolorant" in the context - you should go with this.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-11-01 08:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

I prefer it because reference is made to the fact that colour is being taken away - which in the case of a print or a photo is possibly important. Dissolvant may accurately describe the chemical process, but I feel it is more commonly associated with nail-varnish... I don't know what others think.
Selected response from:

Katherine Mérignac
France
Note from asker to answerer
Merci à vous 2
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2décolorant
Katherine Mérignac
3dissolvant
hendiadys


  

Answers

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dissolvant

Explanation:
Le trichloréthylène est un solvant industriel utilisé comme détachant. Si on fait une recherche sur "color remover", on trouve des utilisations en cosmétique (ongles, rouge à lèvre notamment). Auquel cas, on utilise le terme dissolvant (avec ajout de surgraissant pour ne pas dessécher). (Je ne suis pas chimiste.)

hendiadys
Belgium
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
décolorant

Explanation:
I like "décolorant" in the context - you should go with this.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-11-01 08:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

I prefer it because reference is made to the fact that colour is being taken away - which in the case of a print or a photo is possibly important. Dissolvant may accurately describe the chemical process, but I feel it is more commonly associated with nail-varnish... I don't know what others think.

Katherine Mérignac
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Merci à vous 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Jacques Desnoyers
23 mins
  -> merci!

agree eric DAHAN: ok
23 mins
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list