KudoZ home » English to French » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

took beyond the basics

French translation: voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:04 Jul 3, 2004
English to French translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: took beyond the basics
Bob took Terry beyond the basics he’d learned from Kent,
lien
Netherlands
Local time: 12:14
French translation:voir ci-dessous
Explanation:
"les enseignements de Bob permirent à Terry d'aller au-delà des connaissances de base qu'il/elle avait acquises..."
Selected response from:

Alexa Dubreuil
United Kingdom
Local time: 11:14
Grading comment
Exactement ce que je cherchais. Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4voir ci-dessous
Alexa Dubreuil
3Bob a permis à Terry d'approfondir ce qu'il (les notions de bases qu'il) avait appris(es)...
Jean-Luc Dumont
3[Bob] a pris [Terry] au-delà des éléments de base [qu'il avait appris de Kent]
Genestelle
3[Bob] a pris [Terry] au-delà des éléments de base [qu'il avait appris de Kent]
Genestelle


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
"les enseignements de Bob permirent à Terry d'aller au-delà des connaissances de base qu'il/elle avait acquises..."

Alexa Dubreuil
United Kingdom
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Exactement ce que je cherchais. Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[Bob] a pris [Terry] au-delà des éléments de base [qu'il avait appris de Kent]


Explanation:
Je sais ma traduction est littérale et pourrait être modifiée avec un peut plus de contexte.
Comment Bob a-t-il pris Terry (male or female?), en photo? (d'après le titre) ... autrement (avec Lien on peut s'attendre à tout ;o))? ou bien dans le sens de mener, conduire?


Genestelle
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[Bob] a pris [Terry] au-delà des éléments de base [qu'il avait appris de Kent]


Explanation:
Je sais ma traduction est littérale et pourrait être modifiée avec un peut plus de contexte.
Comment Bob a-t-il pris Terry (male or female?), en photo? (d'après le titre) ... autrement (avec Lien on peut s'attendre à tout ;o))? ou bien dans le sens de mener, conduire?


Genestelle
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bob a permis à Terry d'approfondir ce qu'il (les notions de bases qu'il) avait appris(es)...


Explanation:
Grâce à/Avec Bob, Terry a pu approfondir ce qu'il ...

Bob a donné à Terry des notions bien plus approfondies que celles acquises avec Kent

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 12:14
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search