KudoZ home » English to French » Poetry & Literature

days of sun and sea-spray and wallowing dolphins

French translation: jours de soleil, (d'embruns) de mer et de dauphins qui pataugent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:44 Feb 13, 2007
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: days of sun and sea-spray and wallowing dolphins
original sentence: he leads her back to the days of sun and sea-spray and wallowing dolphins.

days of sun = les beaux ? de jours meilleurs ?
sea-spray = les embrunts de la mer in French . I don't understand the meaning.
julien
French translation:jours de soleil, (d'embruns) de mer et de dauphins qui pataugent
Explanation:
*
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 17:59
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3jours de soleil, (d'embruns) de mer et de dauphins qui pataugent
Emma Paulay


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jours de soleil, (d'embruns) de mer et de dauphins qui pataugent


Explanation:
*

Emma Paulay
France
Local time: 17:59
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search