interview

French translation: que nous passions à la radio

13:44 Apr 4, 2008
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: interview
Pupils decide to sensitise the population about HIV:

The next day, we had planned to have a *radio interview*. The station's reporters came to our school, set up their equipment and began a live broadcast.
Stephanie Sullivan
Mauritius
Local time: 14:19
French translation:que nous passions à la radio
Explanation:
L'expression consacrée, sachant qu'à la radio, c'est toujours une émission faisant office d'interview avec des orateurs, des questions et des réponses, etc.

Donc, je ne le préciserais pas pour éviter la redondance implicite.

Ce qui donnerait :

"Le lendemain, il était prévu que nous passions à la radio."

(subjonctif obligatoire puisque l'action n'est pas avérée)
Selected response from:

Alain Chouraki
France
Local time: 11:19
Grading comment
Merci Alfr, j'ai choisi votre solution.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4interview
Ccilb77
4émission de radio
cenek tomas
4que nous passions à la radio
Alain Chouraki
3interview radiophonique/diffusé sur les ondes de radio
swanda


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interview


Explanation:
Je pense qu'il n'est pas nécessaire de traduire. Si on y tient vraiment, "entretien" pourrait faire l'affaire, mais on parle en général d'interview radio.

Ccilb77
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
émission de radio


Explanation:
C' est plus qu 'une simple intervew ici+"interview de radio" ne se dit pas..

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-04-04 15:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

interview radio, pardon.

cenek tomas
France
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ccilb77: D'accord avec ta réponse dans l'absolu, mais "émission" va faire répétition avec "live broadcast" (émission en direct) dans la phrase suivante. + "interview radio" se dit...
44 mins
  -> oui, repardon, j' avais lu "interview de radio".
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interview radiophonique/diffusé sur les ondes de radio


Explanation:
suggestion

swanda
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que nous passions à la radio


Explanation:
L'expression consacrée, sachant qu'à la radio, c'est toujours une émission faisant office d'interview avec des orateurs, des questions et des réponses, etc.

Donc, je ne le préciserais pas pour éviter la redondance implicite.

Ce qui donnerait :

"Le lendemain, il était prévu que nous passions à la radio."

(subjonctif obligatoire puisque l'action n'est pas avérée)

Alain Chouraki
France
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 21
Grading comment
Merci Alfr, j'ai choisi votre solution.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search