KudoZ home » English to French » Poetry & Literature

French colour-prints

French translation: l'estampe en couleurs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:French colour-prints
French translation:l'estampe en couleurs
Entered by: Cecile Frenette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:38 Apr 6, 2008
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: French colour-prints
"he is a great connoisseur of French colour-prints"


carfeul! the text is old it was first publiseg in 1933 so it has nothing to do with Xerox machines here.
Cyril Bel-Ange
France
Local time: 04:29
l'estampe en couleurs
Explanation:
French Colour Prints. / L'estampe en couleurs

Voir http://www.gallery.ca/english/488.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-06 17:46:03 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être que vous devez mentionner: L'estampe en couleurs (au XVIIIe siècle) en France
Selected response from:

Cecile Frenette
Canada
Local time: 22:29
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6l'estampe en couleurs
Cecile Frenette
4 +1gravures en couleur françaises
socratisv


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
french colour-prints
l'estampe en couleurs


Explanation:
French Colour Prints. / L'estampe en couleurs

Voir http://www.gallery.ca/english/488.htm

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-06 17:46:03 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être que vous devez mentionner: L'estampe en couleurs (au XVIIIe siècle) en France

Cecile Frenette
Canada
Local time: 22:29
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: on peut dire estampe en couleurs française tout simplement?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxEuqinimod: Oui, ou bien la gravure française en couleurs
9 mins
  -> merci

agree  FX Fraipont
15 mins
  -> merci

agree  Myriam Dupouy: Oui, ou "lithographie".
26 mins
  -> merci

agree  wordbridge
2 hrs
  -> merci

agree  sophie Azuelos
3 hrs
  -> merci

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
13 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
french colour-prints
gravures en couleur françaises


Explanation:
Sans connaitre le reste de votre contexte, et en tant que collectionneur, j'ai tendance à comprendre qu'on parle des gravures en couleur d'origine française.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2008-04-06 17:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.antiquemapsandprints.com/GREYHOUNDS.htm

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2008-04-06 18:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

"de France" me semble mieux convenir ici, quoique c'est une question de style.
Quant à la différence entre gravure (spécifique) et estampe (général):
Le mot estampe est toutefois plus générique que celui de gravure, car il comprend aussi les images imprimées par report ou par contact, sans qu’il n’y ait de gravure à proprement parler.
http://www.estampes.ch/ref/definit.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-04-06 20:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

Oublié de noter aussi que l'estampe est souvent synonyme de gravure, car une plaque de bois ou de métal est gravée pour obtenir la matrice d’impression.
Ensuite, tout dépend de votre texte et du public auquel il s'adresse: le grand public connait les gravures et les lithos....


socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: je n'ai pas beaucoup plus de contexte malheureusement il est egalement question d'icônes russes et de sculptures allemandes anciennes


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Csilla Jaray-Benn
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 7, 2008 - Changes made by Cecile Frenette:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search