English to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Canadian imaginary coat of arms | | English term or phrase: with guile superlicious and garlands uncertain | Bonjour,
Voici ce que je trouve dans un livre intitulé "How to be a Canadian":
"Canada's armorial arms consists of a beaver resplendent beneath a thistle apparent, adjoined by a lion rampant, a muskrat lethargic and maples redundant, bordered with guile superlicious and garlands uncertain [...]"
Ce ne sont pas les vraies armoiries du Canada! Les auteurs sont en fait satiriques et s'en moquent.
Je pense avoir trouvé la traduction pour certains de ces termes:
adjoined by a lion rampant: accosté d'un lion rampant
maples redundant, bordered: des feuilles d'érables en nombre, à la bordure
Le reste de la phrase me pose quelques problèmes.
Y aurait-il un spécialiste susceptible de m'aider parmi vous?
Un grand merci. |
| | | French translation:avec faux-semblant impérieux et festons hasardeux | Explanation: XVIe s.— Les armoiries estoient entournoyées d'ung joyeux feston de myrtes, lauriers et orangiers (RABELAIS) (source : sansagent)
faux-semblant comme synonyme de guile, duplicité
impérieux pour supercilious, hautain
J'ai choisi impérieux, car cela me fait penser aux aigles impériales. Le tout me convient assez à cause de la rime en "eu" et de la petite allitération f-s :-)
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2011-03-24 13:08:05 GMT) --------------------------------------------------
Pour un vrai jeu de mots que seuls les initiés en héraldique comprendraient (je viens de découvrir un site assez complet) :
alésé en chef ( qui veut dire que la pièce ne touche pas les bords) mais qu'on peut entendre comme "à léser en chef" pour "guile supercilious" - mais bon, là je m'amuse !
http://blasons.free.fr/heraldique/pieces.html#d_bord |
| Selected response from: Petitavoine Local time: 07:33
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | with guile supercilious and garlands uncertain avec faux-semblant impérieux et festons hasardeux
Explanation: XVIe s.— Les armoiries estoient entournoyées d'ung joyeux feston de myrtes, lauriers et orangiers (RABELAIS) (source : sansagent)
faux-semblant comme synonyme de guile, duplicité
impérieux pour supercilious, hautain
J'ai choisi impérieux, car cela me fait penser aux aigles impériales. Le tout me convient assez à cause de la rime en "eu" et de la petite allitération f-s :-)
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2011-03-24 13:08:05 GMT) --------------------------------------------------
Pour un vrai jeu de mots que seuls les initiés en héraldique comprendraient (je viens de découvrir un site assez complet) :
alésé en chef ( qui veut dire que la pièce ne touche pas les bords) mais qu'on peut entendre comme "à léser en chef" pour "guile supercilious" - mais bon, là je m'amuse !
http://blasons.free.fr/heraldique/pieces.html#d_bord
| Petitavoine Local time: 07:33 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |