Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:56 Jul 13, 2011
English to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / pulp fiction
English term or phrase:slanting
“I started out writing for the pulps, writing the best I knew, writing for every mag on the stands, slanting as well as I could.”
Je n'ose pas utiliser romancer ... C'est plutôt arranger mais j'ai comme l'intuition que le mot juste m'échappe ...
L'avez-vous ?
Explanation: We speak of a piece of writing "with a xxx slant" where xxx = (e.g.) romantic, violent, erotic, technical, ecological, political, scientific etc.
Je pense qu'il voulait dire qu'il s'efforçait d'adapter son style et ses choix d'intrigue au public en question.
Explanation: to slant : to distort (information) by rendering it unfaithfully or incompletely, especially in order to reflect a particular viewpoint: He slanted the news story to discredit the Administration. http://dictionary.reference.com/browse/slant
même si ici on voit la déformation créatrice
FX Fraipont Belgium Local time: 07:34 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 45
Explanation: We speak of a piece of writing "with a xxx slant" where xxx = (e.g.) romantic, violent, erotic, technical, ecological, political, scientific etc.
Je pense qu'il voulait dire qu'il s'efforçait d'adapter son style et ses choix d'intrigue au public en question.
claude-andrew France Local time: 07:34 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much Claude-Andrew
Notes to answerer
Asker: En effet Claude-Andrew, c'est adapter que j'ai choisi d'utiliser mais grâce à vous je comprends maintenant que c'est son style qui changerait en fonction du magazine alors que je croyais qu'il modifiait la véritable histoire, les noms des personnages etc. Merci.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.