ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Poetry & Literature

hog the snow

French translation: se goinfrer de neige


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hog the snow
French translation:se goinfrer de neige
Entered by: Odile Raymond
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:45 Dec 12, 2011
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / schoolbook
English term or phrase: hog the snow
I would like to know what the expression "hog the snow" means.

I have it in a short paragraph in an activity book for children around 10 years old.

The paragraph is about a pig pet and ends up with the sentence:

"She is a funny pig who really likes to hog the snow."

I can see there is a play on words, but I have no idea what the expression means in the first place.
Francine Durand-Chartier
Canada
Local time: 06:29
se goinfrer de neige
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-12 21:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://chesselet.skyrock.com/2244816547-Vive-la-Neige.html
Selected response from:

Odile Raymond
Local time: 12:29
Grading comment
A great thanks to everyone. Sorry for the delay in closing the question, this particular job has been set aside for awhile.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3accaparer la neige
Sophie Oliveau-Moore
3se goinfrer de neige
Odile Raymond
2(un vrai) gourmand de la neige
ormiston


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accaparer la neige


Explanation:
To hog means to monopolize something for yourself ("Accaparer"in French). I'm not sure about your context, but does the character stop others from playing in the snow by taking it all for herself? I'm not sure how you can replicate the pun (hog = pig/ monopolize) other than by saying "elle n'en laisse pas beaucoup pour les autres".

Sophie Oliveau-Moore
Canada
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se goinfrer de neige


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-12-12 21:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://chesselet.skyrock.com/2244816547-Vive-la-Neige.html

Odile Raymond
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
A great thanks to everyone. Sorry for the delay in closing the question, this particular job has been set aside for awhile.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(un vrai) gourmand de la neige


Explanation:
Sophie a tout dit sur la définition mais voici une autre suggestion...

ormiston
Local time: 12:29
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 12 - Changes made by Odile Raymond:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: