KudoZ home » English to French » Poetry & Literature

Dead metal

French translation: Death Metal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:41 Aug 3, 2004
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Expression
English term or phrase: Dead metal
WOW what a selection, all of Offical Licensed and sanctioned Rock Band Jewelry, Heavy Metal Jewlery and Dead Metal Gear. A selection not seen on the net till us. Find now too Zippo, Zippo Ligthers, Lighters and Accessories.
Florence Evans
Local time: 16:55
French translation:Death Metal
Explanation:
Je crois que c'est une erreur, et qu'il faut plutôt comprendre ça comme Death Metal, qui est un genre, au même titre que le rock et le hard rock cités juste avant. J'ai trouvé la page sur le site dont il est question, et on trouve effectivement des accessoires à l'effigie de groupes de Death Metal (Deicide, Obituary, etc.). On a gardé l'expression Death Metal en français pour désigner ce genre.

Voilà! :-)
Selected response from:

Jérôme Haushalter
France
Local time: 16:55
Grading comment
Merci.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Dead Metal
Geneviève von Levetzow
4Death Metal
Jérôme Haushalter
1rock´n´roll lourdmanaa


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dead Metal


Explanation:
C'est le nom d'une bande

Geneviève von Levetzow
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jérôme Haushalter: une bande de quoi? :D
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dead metal
Death Metal


Explanation:
Je crois que c'est une erreur, et qu'il faut plutôt comprendre ça comme Death Metal, qui est un genre, au même titre que le rock et le hard rock cités juste avant. J'ai trouvé la page sur le site dont il est question, et on trouve effectivement des accessoires à l'effigie de groupes de Death Metal (Deicide, Obituary, etc.). On a gardé l'expression Death Metal en français pour désigner ce genre.

Voilà! :-)

Jérôme Haushalter
France
Local time: 16:55
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2
Grading comment
Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
dead metal
rock´n´roll lourd


Explanation:
dead metal est déjà un terme musical utilisé en français. C´est un rock´n roll peu mélodique et hacharné à faire du plus de bruit.

manaa
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search