English: ...a golly-gee kind of person...French translation: bon enfant, simple, naïve, enthousiaste KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | ...a golly-gee kind of person... | | French translation: | bon enfant, simple, naïve, enthousiaste | | Entered by: | suezen |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / short story | | English term or phrase: ...a golly-gee kind of person... | | "He lacked cynicism. He was a golly-gee kind of person." |
| | Clarification request(s) and responseRobert Frankling (asker): 12:01pm Sep 10, 2004: "Golly-gee"=a mild oath - The person is easily impressed, not necessarily "simple" or "credulous". suezen: 12:11pm Sep 10, 2004: yes, I agree. Simple doesn't mean idiotic but unsophisticated. It's the sort of person who looks at you with big eyes and no pre-conceptions. That's why spontanée etc. seemed appropriate. There's something innocent about this person. - Robert Frankling (asker): 12:26pm Sep 10, 2004: Impressionable. suezen: 12:47pm Sep 10, 2004: well, that would bring you back to crédule. And the thing is you never really know with the golly-gee person if they're really taken in or not. I think it's the Legally blonde type of girl who's full of enthusiasm or perhaps Forest Gump. - Robert Frankling (asker): 1:03pm Sep 10, 2004: Sometimes this translation business is harder than it looks. I'm thinking of a person who isn't stupid, but is easy to impress and expresses that bedazzlement readily. How would a French person express that? "Spontané" is close to the nuance I need. "Unrestrained in enthusiasm"?? suezen: 1:10pm Sep 10, 2004: how about 'nature' or 'bon enfant' - suezen: 1:11pm Sep 10, 2004: un type bon enfant - Robert Frankling (asker): 4:51pm Sep 10, 2004: Very close... - Hey, Suezen, I think you may have found the answer: définition(s) >. bon enfant loc. adj. invar. Qui a, qui exprime une gentillesse
empreinte de naïveté.Un air bon enfant.Elle est très bon enfant. ...
encyclo.voila.fr/cgi-bin/doc?id=b0003815.1&type=3 Robert Frankling (asker): 4:37am Sep 15, 2004: Je remercie tout le monde pour leurs efforts de trouver la réponse. Grâce à la suggestion de Suezen, j'ai trouvé la nuance que je désirais.
|
|
| | Selected response from:
suezen France
| Note from asker to answererJ'ai choisi cette idée parce que la personne en question n'était pas simple, mais d'un enthousiasme déborbant.
Phrase: "Il n'avait pas de cynisme. C'est pour cela qu'il avait l'air si bon enfant." 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
20 mins confidence:   |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 |
| |