KudoZ home » English to French » Printing & Publishing

koga

French translation: Voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:26 Jun 17, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: koga
résidu qui se dépose sur les têtes d'impressin à jet d'encre
Isabelle Delvallée
France
Local time: 22:55
French translation:Voir ci-dessous
Explanation:
koga: terme japonais pouvant signifier (selon la manière dont il s'écrit) 1)tableau ancien, 2) élégance (un peu rétro), 3) dent de tigre, d'où général fameux et 4) prise de conscience de soi-même. C'est aussi un nom de famille japonais.
Je ne sais pas si cela vous aidera...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-06-17 10:58:10 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense que vous travaillez sur une description détaillée du mécanisme d\'impression à jet d\'encre (anciennement appelé \"bulle d\'encre\" mais désormais \"jet d\'encre\" chez Canon, inventeur de la technique. Si c\'est bien le cas, on pourrait penser que koga soit un terme japonais n\'ayant pas d\'équivalent en anglais et donc conservé tel quel. Le malheur c\'est que les sens de ce mot ne cadrent pas avec \"résidu ...\"
Il faudrait un peu plus de contexte...
Selected response from:

Jacques Bermond
Local time: 22:55
Grading comment
merci de ces précisions. Je vais utiliser koga, faute de mieux
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Voir ci-dessous
Jacques Bermond


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voir ci-dessous


Explanation:
koga: terme japonais pouvant signifier (selon la manière dont il s'écrit) 1)tableau ancien, 2) élégance (un peu rétro), 3) dent de tigre, d'où général fameux et 4) prise de conscience de soi-même. C'est aussi un nom de famille japonais.
Je ne sais pas si cela vous aidera...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2005-06-17 10:58:10 GMT)
--------------------------------------------------

Je pense que vous travaillez sur une description détaillée du mécanisme d\'impression à jet d\'encre (anciennement appelé \"bulle d\'encre\" mais désormais \"jet d\'encre\" chez Canon, inventeur de la technique. Si c\'est bien le cas, on pourrait penser que koga soit un terme japonais n\'ayant pas d\'équivalent en anglais et donc conservé tel quel. Le malheur c\'est que les sens de ce mot ne cadrent pas avec \"résidu ...\"
Il faudrait un peu plus de contexte...

Jacques Bermond
Local time: 22:55
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci de ces précisions. Je vais utiliser koga, faute de mieux
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search