ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to French » Printing & Publishing

Tip-in

French translation: hors-texte


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tip-in
French translation:hors-texte
Entered by: Odette Grille
Options:
- Contribute to this entry

15:22 Jan 9, 2006Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing / mise en page
English term or phrase: Tip-in
TIP-IN SIZE 220 m(m) x 10mm to contain DRAWING OF MAN BOOKLET

Indication à la verticale sur une maquette de livre d'art
Odette Grille
Canada
Local time: 03:22
hors-texte
Explanation:
- Cela convient-il dans le contexte?

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-01-09 15:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

Hors-texte : gravure tirée à part, intercalée ensuite dans un livre, et non comprise dans la pagination (Robert Le petit)
Tip-in : hors texte (dictionnaire technique des industries graphiques - Faudouas)
Tipping-in : montage d'un hors-texte
Selected response from:

hendiadys
Belgium
Local time: 09:22
Grading comment
Parfait. Merci.

(Le Robert Fr Ang et le GDT ne donnent pas la trad.)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hors-texte
hendiadys


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tip-in
hors-texte


Explanation:
- Cela convient-il dans le contexte?

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-01-09 15:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

Hors-texte : gravure tirée à part, intercalée ensuite dans un livre, et non comprise dans la pagination (Robert Le petit)
Tip-in : hors texte (dictionnaire technique des industries graphiques - Faudouas)
Tipping-in : montage d'un hors-texte

hendiadys
Belgium
Local time: 09:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 364
Grading comment
Parfait. Merci.

(Le Robert Fr Ang et le GDT ne donnent pas la trad.)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: