ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Psychology

things sort of dead or blank

French translation: des sentiments morbides ou de vide


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:things sort of dead or blank
French translation:des sentiments morbides ou de vide
Entered by: xxxaccur@te
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:14 Dec 14, 2005
English to French translations [PRO]
Medical - Psychology / Entretien avec un psychologue
English term or phrase: things sort of dead or blank
Entretien entre un psychologue et sa patiente déprimée :

-"What about feelings per se. Are you experiencing feelings or things sort of dead or blank?", demande le médecin.
La patiente répond alors :
"Feelings of sadness."

Comment traduire exactement le terme "things sort of dead or blank" ? Le médecin parle-t-il du fait que la patiente éprouve - outre des sentiments - comme "des blancs" ou "du vide" en elle ?
Merci à ceux qui comprennent à quoi fait allusion le médecin...
rosenfeld laurence
Local time: 12:31
des sentiments morbides ou de vide
Explanation:
***
Selected response from:

xxxaccur@te
Local time: 12:31
Grading comment
Je n'étais pas sûre du sens de cette expression.
Maintenant je suis plus confiante.
Merci à vous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4des sentiments morbides ou de videxxxaccur@te
4un sentiment de vide ou de néantxxxCMJ_Trans


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un sentiment de vide ou de néant


Explanation:
option

xxxCMJ_Trans
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des sentiments morbides ou de vide


Explanation:
***

xxxaccur@te
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Je n'étais pas sûre du sens de cette expression.
Maintenant je suis plus confiante.
Merci à vous !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: