ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Psychology

adaptor

French translation: adaptatif (psy)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:adaptor
French translation:adaptatif (psy)
Entered by: Christine Cooreman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Jul 7, 2006
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Profils lors de tests psychométriques
English term or phrase: adaptor
Adaptors are supportive, resilient and flexible in response to change. They are quiet and accommodating

par opposition à transformers et transactors

merci!
Eliane Bannwarth
France
Local time: 12:32
adaptatif
Explanation:
Si vous traduisez les deux autres termes comme transformateur et négociateur, ce serait plus "logique" de traduire celui-ci par "adaptateur"...il me semble toutefois plus correcte d'utiliser le terme d' "adaptatif" (un peu dans la logique de "sensitif" qui est utilisé en psychologie pour rendre le terme anglais "sensitive"... Mais c'est toujours un problème de passer d'une langue à l'autre, dans ces cas...Malgré ma licence en psychologie clinique, je n'ai damais rencontré le terme "adaptateur" pour une personne (ça fait très "électrique-électronique", comme pour "transformateur"...)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-07-12 08:42:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Concerant 'transformer' cela pourrait devenir
"transformeur" (mais ça fait penser à ces horribles trucs japonais...),
"transformateur", effectivement fait "électronique",
"transformant" ne serait pas trop mal (mais ça fait référence à la génétique et aux cellules qui ont intégré l'ADN d'une autre cellule...en psychologie, c'est très lourd de symbolisme...)
Si vous voyiez un peu par rapport au contexte et "sortiez" du terme "transformer" pour trouver quelque chose d'autre? (genre "modificateur", par exemple...c'est juste une idée...)
Selected response from:

Christine Cooreman
Greece
Local time: 13:32
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5adaptatif
Christine Cooreman


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
adaptatif


Explanation:
Si vous traduisez les deux autres termes comme transformateur et négociateur, ce serait plus "logique" de traduire celui-ci par "adaptateur"...il me semble toutefois plus correcte d'utiliser le terme d' "adaptatif" (un peu dans la logique de "sensitif" qui est utilisé en psychologie pour rendre le terme anglais "sensitive"... Mais c'est toujours un problème de passer d'une langue à l'autre, dans ces cas...Malgré ma licence en psychologie clinique, je n'ai damais rencontré le terme "adaptateur" pour une personne (ça fait très "électrique-électronique", comme pour "transformateur"...)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-07-12 08:42:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Concerant 'transformer' cela pourrait devenir
"transformeur" (mais ça fait penser à ces horribles trucs japonais...),
"transformateur", effectivement fait "électronique",
"transformant" ne serait pas trop mal (mais ça fait référence à la génétique et aux cellules qui ont intégré l'ADN d'une autre cellule...en psychologie, c'est très lourd de symbolisme...)
Si vous voyiez un peu par rapport au contexte et "sortiez" du terme "transformer" pour trouver quelque chose d'autre? (genre "modificateur", par exemple...c'est juste une idée...)

Christine Cooreman
Greece
Local time: 13:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci!
Notes to answerer
Asker: Merci de votre réponse, adaptateur et transformateur m'ennuyaient effectivement en raison de la connotation technique qui n'a rien de très humain... Si j'opte pour adaptatif, n'y aurait-il pas un terme du même type pour "transformer"?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: