ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Psychology

to determine their suitability to care for....

French translation: pour déterminer s'il est pertinent de leur confier


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to determine their suitability to care for
French translation:pour déterminer s'il est pertinent de leur confier
Entered by: Alain Marsol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:12 Oct 2, 2010
English to French translations [PRO]
Psychology / social services assessment
English term or phrase: to determine their suitability to care for....
this entails an assessment where a couple/family would be assessed to see if they were suitable to care for a child
thanks for your help to convey this sentence

N
nicole gelister
United Kingdom
Local time: 11:35
pour déterminer leur aptitude à prendre soin de
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-10-03 08:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

En transposant la nuance évoquée par Thomas, une possibilité serait alors :

pour déterminer s'il est pertinent (approprié/judicieux) de leur confier[...]
Selected response from:

Alain Marsol
Local time: 12:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4pour déterminer leur aptitude à prendre soin de
Alain Marsol
4 +1pour déterminer que la famille d'accueil est le bon choix pour l'enfant.
Thomas Rebotier
3pour déterminer si elle serait capablemchd


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pour déterminer si elle serait capable


Explanation:
de s'occuper d'un enfant
autre possibilité

mchd
France
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pour déterminer que la famille d'accueil est le bon choix pour l'enfant.


Explanation:
Il faut rendre la nuance importante que l'accueil dans la famille proposée crée une bonne situation, cette famille est un "bon choix" dans le sens non seulement de leur capacité à accueillir, mais aussi au vu de la société dans son ensemble, y compris dans ses préjugés. Je pense que c'est pour ça que l'anglais a choisi "suitabilty" plutôt que "ability".

Thomas Rebotier
Local time: 03:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Marsol: Je suis d'accord pour la nuance. En revanche, c'est votre formulation qui me gêne. Pour ma part, je dirai "pour déterminer si la famille d'accueil est un bon choix pour l'enfant."
8 hrs
  -> mieux dit, en effet :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
to determine their suitability to care for
pour déterminer leur aptitude à prendre soin de


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2010-10-03 08:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

En transposant la nuance évoquée par Thomas, une possibilité serait alors :

pour déterminer s'il est pertinent (approprié/judicieux) de leur confier[...]

Alain Marsol
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves ANTOINE: OK
26 mins
  -> Merci Yantoine :)

agree  Henri-Axel Carlander
2 hrs
  -> Merci Henri-Axel :)

agree  Vanessa Di Franco
3 hrs
  -> Merci Vanessa :)

neutral  Thomas Rebotier: Pas tout à fait il ne s'agit pas d'aptitude (capacité) mais d'être adapté à la situation. Par exemple, flagrant et d'actualité, un couple homosexuel eput être apte, mais la "suitability" sera âprement discutée
6 hrs

agree  GILLES MEUNIER
3 days5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): mchd


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 16, 2010 - Changes made by Alain Marsol:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: