KudoZ home » English to French » Real Estate

Heads of Terms

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:26 Apr 24, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Property law
English term or phrase: Heads of Terms
The only one of these I think I may have cracked with, ‘accord cadre’, but reply if you have something better.
Marc Glinert
Local time: 12:33
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1rubriques/principes fundamentaux de l'accord
AllegroTrans
3éléments cruciaux du contrat de concession
Anne-Sophie Cardinal


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
heads of terms
éléments cruciaux du contrat de concession


Explanation:
une suggestion...

Anne-Sophie Cardinal
Canada
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
heads of terms
rubriques/principes fundamentaux de l'accord


Explanation:
Collins-Robert

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 11:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swanda
8 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search