https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/real-estate/2556386-heads-of-terms.html

Heads of Terms

13:26 Apr 24, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Property law
English term or phrase: Heads of Terms
The only one of these I think I may have cracked with, ‘accord cadre’, but reply if you have something better.
Marc Glinert
Local time: 03:23


Summary of answers provided
4 +1rubriques/principes fundamentaux de l'accord
AllegroTrans
3éléments cruciaux du contrat de concession
Anne-Sophie Cardinal


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
heads of terms
éléments cruciaux du contrat de concession


Explanation:
une suggestion...

Anne-Sophie Cardinal
Canada
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
heads of terms
rubriques/principes fundamentaux de l'accord


Explanation:
Collins-Robert

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swanda
8 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: