Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Religion | | English term or phrase: currency | Bonjour,
Quel est les sens de "currency" dans la phrase suivante:
Money is the currency of Christian Hedonism in the sense that what you do with it—or desire to do with it—can make or break your happiness forever.
J'ai vu les autres entrées sur currency mais ne pense pas que "valeur, image, référence, essence" cadre avec mon contexte" - peut-être suis-je dans l'erreur!
Que diriez-vous de "étalon de mesure"?
Merci pour vos lumières! |
| mimi 254KudoZ activityQuestions: 150 (none open) ( 13 closed without grading) Answers: 2800
| Local time: 16:22
|
| | baromètre (fait la pluie et le beau temps) | Explanation: Je sais que "baromètre" paraît loin de "currency", mais il me semble qu'ici le sens général est "l'argent fait la pluie et le beau temps".
Alors pourquoi ne pas tenter "l'argent est le baromètre de l'hédonisme chrétien en ce sens qu'il fait la pluie et le beau temps..." ?
|
| Selected response from: Layla de Chabot France Local time: 17:22
| Grading comment Merci à tous! Le choix n'a guère été facile, mais je vais avec baromètre parce qu'il rejoint l'idée "d'étalon de mesure". Merci encore! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   rétribution
Explanation: On est récompensé ou puni suivant certains critères. Je pense que ce mot traduit cette idée.
| | | Notes to answerer
Asker: Merci mais je ne vois pas comment on dirait: "l'argent est la rétribution de l'hédonisme chrétien dans la mesure où..."!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 baromètre (fait la pluie et le beau temps)
Explanation: Je sais que "baromètre" paraît loin de "currency", mais il me semble qu'ici le sens général est "l'argent fait la pluie et le beau temps".
Alors pourquoi ne pas tenter "l'argent est le baromètre de l'hédonisme chrétien en ce sens qu'il fait la pluie et le beau temps..." ?
Example sentence(s):- Le baromètre du moral des ménages
Reference: http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/barome...
| Layla de Chabot France Local time: 17:22 Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Merci à tous! Le choix n'a guère été facile, mais je vais avec baromètre parce qu'il rejoint l'idée "d'étalon de mesure". Merci encore! |
| Notes to answerer
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |