ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Religion

personal relationshp with Jesus

French translation: sa relation personnelle avec Jésus


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:25 Dec 12, 2011
English to French translations [Non-PRO]
Religion / letter of reference
English term or phrase: personal relationshp with Jesus
This is on a letter of character reference for an individual:

"[Name] is very active at her children's school. She and her husband coach soccer their high school and spend time mentoring several of the kids. [Name] life is centered around her Christian faith. The most difficult period of her life was when her mother died of cancer last year. Although it was painful, it was also the beginning of her personal relationship with Jesus."
Mimi7
Local time: 09:22
French translation:sa relation personnelle avec Jésus
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-12-12 16:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

Exemples de textes :

http://lasalle.org/index.php?option=com_content&view=article...

http://www.gotquestions.org/Francais/recherche-epouse.html

http://www.questiondieu.com/index.php?option=com_mtree&task=...

http://www.dota.net/french/manuel-3/sup3-3.pdf
Selected response from:

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 17:22
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sa relation personnelle avec Jésus
Pascale van Kempen-Herlant
5 +1relation personnelle avec Jésus
KalliopiA
4 -2rapprochement avec la religion catholique (voir phrase)
Sonia Koprivica


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
personal relationshp with jesus
relation personnelle avec Jésus


Explanation:
C'est établir une relation personnelle d'amour avec Jésus.

KalliopiA
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
personal relationshp with jesus
sa relation personnelle avec Jésus


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-12-12 16:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

Exemples de textes :

http://lasalle.org/index.php?option=com_content&view=article...

http://www.gotquestions.org/Francais/recherche-epouse.html

http://www.questiondieu.com/index.php?option=com_mtree&task=...

http://www.dota.net/french/manuel-3/sup3-3.pdf

Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1045
17 mins
  -> Merci 1045

agree  AllegroTrans
1 hr
  -> Merci AllegroTrans

agree  enrico paoletti
1 day17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
personal relationshp with jesus
rapprochement avec la religion catholique (voir phrase)


Explanation:
Ce fût également pour elle le début d'un rapprochement avec la religion catholique.

Sonia Koprivica
Spain
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  TheAlphaSense: On s'écarterait du sens de la phrase source. C'est de plus une expression typiquement protestante évangélique, peu de chance qu'elle fasse référence au catholicisme Réponse = c'est pourtant une expression courante dans les milieux protestants francophones
15 mins
  -> Mea culpa pour la religion, mais "le début de sa relation personnelle avec Jesus" me choque particulièrement en français, je trouve que cela prête à rire dans ce contexte.= Alors je m'incline.

disagree  AllegroTrans: you have completely changed the meaning of the phrase, which is a perfectly valid one, in catholic or protestant context alike. You cannot make the assumption that you appear to have made// there wasn't even mention of catholic faith in the asker's text..
55 mins
  -> I`m sorry, it was not an assumption, just a point of view , I said " Je trouve que". Pour lever le doute, mon commentaire ne portait que sur la forme et non sur le fond et n'était que dans le but d'éviter, ce que je pensais être une interprétation incorr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: