KudoZ home » English to French » Retail

one touch replenishment

French translation: mise en rayon rapide, instantanée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:25 Mar 17, 2007
English to French translations [PRO]
Marketing - Retail
English term or phrase: one touch replenishment
dans un texte allemand concernant les emballages prêts à vendre, plus précisément dans une partie sur les RRP (Retail Ready Packaging).
annerp
Local time: 06:29
French translation:mise en rayon rapide, instantanée
Explanation:
pour décrire les avantages des PAV
Selected response from:

Lidija Lazic
Local time: 12:29
Grading comment
Merci
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1mise en rayon rapide, instantanéeLidija Lazic
3mise en rayon en une seule passeJock


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mise en rayon rapide, instantanée


Explanation:
pour décrire les avantages des PAV

Lidija Lazic
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone: mise en rayon rapide ai effectivement trouvé ça sur google et convaincant
1 hr
  -> Merci Catherine
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mise en rayon en une seule passe


Explanation:
Voilà ma suggestion pour conserver cette notion d'unicité.

Jock
Local time: 12:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cjohnstone: passe paraît un peu bizarre!passage peut-être?
41 mins
  -> Passe est un terme qui décrit l'action de soumettre une pièce à un travail mécanique particulier.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 17, 2007 - Changes made by Tony M:
Field (specific)Other » Retail


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search