Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to French translations [PRO] Retail / Tobbacco
English term or phrase:RYO/MYO tobacco
Présentation des résultats d'un fabricant de cigarettes
We made excellent progress in the OTP category that includes RYO and MYO, where we are a new player in the segment.
Je pense que
OTP = other tobacco products (autres produist du tabac)
RYO = roll-your-own (tabac à rouler)
MYO = make-your-own (peut-être ces espèces de cigarettes "creuses" dans lesquelles il faut rajouter le tabac par la suite?)
Stéphanie, I feel sure you're right, these are 'tobacco products' (i.e. tobacco itself, NOT accessories) for rolling your own and making your own, which as you say, are the 'little tubes' you can buy to fill yourself — they need different baccy, of course