Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Marketing - Retail / visual mechandising | | English term or phrase: swing area | A “swing area” is most often at the entrance of a store and is used for promotion activities (e.g. launch pad, Xmas etc) or seasonal products (e.g.: outdoor)
Please measure the space that you dedicate for such activities.
Merci d'avance! |
| corinne durandKudoZ activityQuestions: 537 ( 6 open) ( 9 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 213
| | Local time: 16:23
|
| | Zone promo et produits saisonniers | Explanation: Zone promo et produits saisonniers : les promotions et les offres saisonnières représentent deux des grands pôles d’attraction d'un hypermarché moderne. Dans le nouveau concept, toutes ces promotions et offres saisonnières sont rassemblées dans une grande zone à l’entrée du magasin. Vous ne devez donc pas chercher : les promotions attrayantes et les produits saisonniers se trouvent tous à l’entrée du magasin. |
| Selected response from:
BGT France Local time: 17:23
| Grading comment Merci! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 18, 2010 - Changes made by BGT: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |