ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » SAP

high volume of lines


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:43 May 29, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - SAP
English term or phrase: high volume of lines
"Open Item Management" is recommended when you expect to have a high volume of lines posted to this GL account and that you can determine rules to clear line items against each other (invoice #, amount, etc)

J'ai trouvé poste individuel pour line item mais pour line
GILLES MEUNIER
France
Local time: 17:24



Discussion entries: 5





  

Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 29, 2010 - Changes made by GILLES MEUNIER:
Field (specific)Finance (general) => SAP


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: