KudoZ home » English to French » Science

hummock-forming smooth-leafed plant

French translation: Coussinet non, diverses autres trad. possibles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:31 Jun 5, 2002
English to French translations [PRO]
Science / Botanics
English term or phrase: hummock-forming smooth-leafed plant
Extract:
Myosotis scorpioides
An aquatic version of our common bedding forget-me-not. A hummock-forming smooth-leafed plant which for most of the summer is smothered with tiny blue starry flowers.

My question: What is the meaning of hummock here?

I thank you in advance,

Nathalie
Nathalie Moulard
Local time: 12:48
French translation:Coussinet non, diverses autres trad. possibles
Explanation:
Pour les plantes alpines en coussin ou en coussinet c'est le terme de "Cushion" qui est utilisé, pas "Hummock"; Myosotis scorpioides n'est d'ailleurs pas une plante alpine, mais une plante de zone humide. Je traduirais plutôt par une version aquatique de notre myosotis, à port touffu (ou à port compact). "Hummock" est généralement utilisé pour des plantes qui forment des sortent de monticules, entre autres pour des carex (voir photo en bas de carex "Hummock Sedge") : http://www.npwrc.usgs.gov/resource/1998/mnplant/sedge.htm Cushion/coussinet désigne des plantes formant une végétation compacte ex : http://culter.colorado.edu:1030/Field_trip/phlsib.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 09:36:07 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est évidemment sortes et non sortent - mea culpa ...
Selected response from:

nekko
France
Local time: 12:48
Grading comment
Many thanks for this valuable information.

Kind regards,

Nathalie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2en coussin, formant coussin
Florence B
4 +1Coussinet non, diverses autres trad. possiblesnekko


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en coussin, formant coussin


Explanation:
"les myosotis et les silènes nains vivent en symbiose
formant un coussin vert pour lutter efficacement contre les intempéries"
http://www.bourricot.com/Professionnels/AuPasDeAne/AuPasDeAn...

"Coussin, coussinet
Touffe plus ou moins dense de petites plantes de la même espèce. Forme caractéristique de nombreuses espèces vivant à grande altitude .
"
http://ludovic.thebault.free.fr/bota/gloss.html


    Reference: http://erick.dronnet.free.fr/belles_fleurs_de_france/myosoti...
    Reference: http://www.florelou.com/myosotis.html
Florence B
France
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
0 min

agree  GILOU
8 mins
  -> meric à vous deux
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Coussinet non, diverses autres trad. possibles


Explanation:
Pour les plantes alpines en coussin ou en coussinet c'est le terme de "Cushion" qui est utilisé, pas "Hummock"; Myosotis scorpioides n'est d'ailleurs pas une plante alpine, mais une plante de zone humide. Je traduirais plutôt par une version aquatique de notre myosotis, à port touffu (ou à port compact). "Hummock" est généralement utilisé pour des plantes qui forment des sortent de monticules, entre autres pour des carex (voir photo en bas de carex "Hummock Sedge") : http://www.npwrc.usgs.gov/resource/1998/mnplant/sedge.htm Cushion/coussinet désigne des plantes formant une végétation compacte ex : http://culter.colorado.edu:1030/Field_trip/phlsib.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 09:36:07 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est évidemment sortes et non sortent - mea culpa ...

nekko
France
Local time: 12:48
PRO pts in pair: 56
Grading comment
Many thanks for this valuable information.

Kind regards,

Nathalie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search