KudoZ home » English to French » Science

sultamester

French translation: sulfamide

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sulfameter
French translation:sulfamide
Entered by: xxxFXF
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:39 Jan 9, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: sultamester
Je ne suis pas sûr qu'il n'ay ait pas de faute d'impression

contexte:
hydroxyproline 5A) is converted to its analogous sultamester and the hydroxyl...
PBC
sulfamide
Explanation:
Il y a bien une faute d'impression en effet. Le mot correct est 'sulfameter'. Le sulfameter est un cas particulier de sulfamide, un medicament anti-bacterien. Il semble en revanche qu'il n'existe pas de terme specifique en francais pour le traduire, d'ou le recours au generique 'sulfamide' que je recommande.
(Desole, il n'y a pas d'accents sur mon clavier)
Selected response from:

xxxFXF
United Kingdom
Local time: 09:30
Grading comment
Merci, pas de problème pour les accents :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1sulfamidexxxFXF


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sulfamide


Explanation:
Il y a bien une faute d'impression en effet. Le mot correct est 'sulfameter'. Le sulfameter est un cas particulier de sulfamide, un medicament anti-bacterien. Il semble en revanche qu'il n'existe pas de terme specifique en francais pour le traduire, d'ou le recours au generique 'sulfamide' que je recommande.
(Desole, il n'y a pas d'accents sur mon clavier)

xxxFXF
United Kingdom
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 197
Grading comment
Merci, pas de problème pour les accents :-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: bravo
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search