KudoZ home » English to French » Science

combining with and breaking apart

French translation: agit comme un catalyste qui, de manière répétée entre en réaction/ s'associe avec et détruit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:42 May 16, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: combining with and breaking apart
Each chlorine atom acts as a catalyst, repeatedly combining with and breaking apart as many as 100,000 ozone molecules during its life in the stratosphere
Krystrad
Local time: 05:15
French translation:agit comme un catalyste qui, de manière répétée entre en réaction/ s'associe avec et détruit
Explanation:

agit comme un catalyste qui, de manière répétentre en réaction/ s'associe avec et détruit (dissocie) jusqu'à 100 0000 molécules...

mais si l'on veut respecter la syntaxe on ne peut "associer" :-) combiner à/s'associer à ou avec (verbes intransitifs, et détruire ou dissocier - verbes transitifs - l'anglais est parfois moins rigoureux que le français pour cela.

Reste deux options - soit faire deux phrase - voir ci dessous ou faire un (bri)collage :-) des deux structures :

s'associe avec et détruit les molécules


deux phrases :
agit comme un catalyste qui entre en réaction/s'associe de manière répétée avec les molécules d'ozone. Pendant la durée de sa vie dans la stratosphère, un atome de chlore peut détruire jusqu'à 100 000 molécules d'ozone


En effet, les CFC, molécules totalement inoffensives pour l'homme, se transforment en ogres a ozone sous l'effet des rayonnements solaires. Elle libèrent des atomes de chlore qui cassent la molécule d'ozone pour la remplacer par de l'oxyde de chlore et de l’oxygène (CI + O3 --> CIO + O2).

DOSSIERS SCIENCES 4E -
... Lors de cette réaction en chaîne, l'atome de chlore dissocie les molécules d'ozone
et en même temps piège les atomes d'oxygène libre...

Ozone statosphèrique -
... atteint une molécule d'O2, Deux atomes d'oxygène ... en laboratoire qu’ un atome de
chlore pouvait détruire jusqu’à 200 000 molécules d’ozone. ...
svt.ac-bordeaux.fr/ozone/ozon3.htm -

Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:15
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Chaque atome de chlore agit comme un (agent) catalyseur, ...xxxCHENOUMI
4 +3agit comme un catalyste qui, de manière répétée entre en réaction/ s'associe avec et détruit
Jean-Luc Dumont
2 +2un dernier essai... :)Sophie Dhal
2 +2se combiner / détruireSophie Dhal
4en se combinant et en se séparant sans arrêt
Francis MARC


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en se combinant et en se séparant sans arrêt


Explanation:
combinaison/séparation au sens chimique

Francis MARC
Lithuania
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
1 hr

disagree  Jean-Luc Dumont: tel que c'est écrit on comprend que les atomes de cholre se séparent des molécules - non - ils les dissocient ou les détruisent
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
se combiner / détruire


Explanation:
Je suis d'accord pour le terme chimique "se combiner", par contre il s'agit je pense ici de l'effet de l'atome de chlore sur les molécules d'ozone: un effet destructeur comme l'expliquentles textes canadiens et français suivants.


    Reference: http://www.ene.gov.on.ca/envision/Ozone/process-fr.htm
    Reference: http://www.ac-nancy-metz.fr/pres-etab/collbergpfadhamsousvar...
Sophie Dhal
France
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
3 mins

agree  Jean-Luc Dumont: oui reste le problème de la structure de la phrase - se combiner avec et détruire :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
agit comme un catalyste qui, de manière répétée entre en réaction/ s'associe avec et détruit


Explanation:

agit comme un catalyste qui, de manière répétentre en réaction/ s'associe avec et détruit (dissocie) jusqu'à 100 0000 molécules...

mais si l'on veut respecter la syntaxe on ne peut "associer" :-) combiner à/s'associer à ou avec (verbes intransitifs, et détruire ou dissocier - verbes transitifs - l'anglais est parfois moins rigoureux que le français pour cela.

Reste deux options - soit faire deux phrase - voir ci dessous ou faire un (bri)collage :-) des deux structures :

s'associe avec et détruit les molécules


deux phrases :
agit comme un catalyste qui entre en réaction/s'associe de manière répétée avec les molécules d'ozone. Pendant la durée de sa vie dans la stratosphère, un atome de chlore peut détruire jusqu'à 100 000 molécules d'ozone


En effet, les CFC, molécules totalement inoffensives pour l'homme, se transforment en ogres a ozone sous l'effet des rayonnements solaires. Elle libèrent des atomes de chlore qui cassent la molécule d'ozone pour la remplacer par de l'oxyde de chlore et de l’oxygène (CI + O3 --> CIO + O2).

DOSSIERS SCIENCES 4E -
... Lors de cette réaction en chaîne, l'atome de chlore dissocie les molécules d'ozone
et en même temps piège les atomes d'oxygène libre...

Ozone statosphèrique -
... atteint une molécule d'O2, Deux atomes d'oxygène ... en laboratoire qu’ un atome de
chlore pouvait détruire jusqu’à 200 000 molécules d’ozone. ...
svt.ac-bordeaux.fr/ozone/ozon3.htm -



Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:15
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: c'est dommage que le Termium ne confirme pas:=)
26 mins
  -> hé, hé ! :-)

agree  xxxCHENOUMI: Tu as raison, Jean-Luc. Ici, "break apart" est un verbe transitif dont le c.o.d. est "100,000 ozone molecules". Je regrette le bien fâcheux incident.
5 hrs

agree  Sanaa Omrany
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Chaque atome de chlore agit comme un (agent) catalyseur, ...


Explanation:
Pendant sa (durée de) vie dans la stratosphère, chaque atome de chlore agit comme un (agent) catalyseur en se fusionnant avec jusqu'à 100 000 molécules d'ozone et en les détruisant constamment.

"Each chlorine atom acts as a catalyst, repeatedly combining with and breaking apart as many as 100,000 ozone molecules during its life in the stratosphere."

Alors, Jean-Luc ?

Bien lu et relu. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 23:27:05 (GMT)
--------------------------------------------------

N.B. Ma première réponse \" en se fusionnant et en se dissociant \" conviendrait parfaitement hors du contexte de cette phrase.

Other pros opinions of this response:

agree GILLES MEUNIER: bingo
>
agree Geneviève von Levetzow: Parfait...
>

xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shog Imas: Oui, "catalyseur"
2 days1 hr
  -> Salut et merci Shog. :)

agree  xxxKiren: Most faithful translation.
2 days6 hrs
  -> Thank you.

agree  xxxMichelBah: catalyseur oui, C'est BIEN français.
2 days10 hrs
  -> Bien utilisé par une franco-antillaise.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
un dernier essai... :)


Explanation:
Pendant sa durée de vie dans la stratosphère, chaque atome de chlore joue un rôle de catalyseur : il se combine à chaque molécule d’ozone (jusqu’à 100 000 d’entre elles) provoquant ainsi leur destruction une à une.

Sophie Dhal
France
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxntouzet
1 hr

agree  xxxCHENOUMI: "une à une" parfait pour rendre l'image de "breaking apart". Les coups de pouce des autres sont toujours très utiles, n'est-ce pas ? ;^)
2 hrs

agree  lien
4 hrs

disagree  xxxMichelBah: Surtraduction!! Et puis ce n'est pas très honnête de plagier sur les efforts des autres. !
2 days10 hrs
  -> Le principal est d'arriver à aider le traducteur en difficulté, à 2 ou à 15, cela n'a aucune importance. Après tout, combining with et breaking apart ont été traduits par les 2 premières réponses. Mission accomplie! Le reste n'est que plaisir de traduire!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search