ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Science (general)

rolling access

French translation: accès à tour de rôle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rolling access
French translation:accès à tour de rôle
Entered by: Riogirl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:10 Oct 19, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Science (general)
English term or phrase: rolling access
The Parties agree to the use of the Laboratory by Third Parties for experiments, as recommended by the XXXXXX review committees following the XXXXX procedures in place for Rolling Access to beamlines.
Riogirl
Local time: 16:28
accès à tour de rôle
Explanation:
Ma compréhension.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-10-26 10:21:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Riogirl !
Selected response from:

Arnold007
Local time: 10:28
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1demande à tout moment (de l'année)xxx::::::::::
3 +2accès à tour de rôle
Arnold007
3ordre d'accèsJoco


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
demande à tout moment (de l'année)


Explanation:
Rolling Access (application at any point in the year)

xxx::::::::::
Iraq
Local time: 16:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beila Goldberg
2 hrs
  -> MERCI !
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ordre d'accès


Explanation:
Enfin, c'est ma compréhension, afin que chacun ait accès à son tour.

Joco
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
accès à tour de rôle


Explanation:
Ma compréhension.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-10-26 10:21:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Riogirl !

Arnold007
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLionel_M: Bien évidemment ! et je ne vois pas ce qui doit être demandé ici !
3 hrs
  -> Les suggestions divergent pourtant. Merci Lionel !

agree  Drmanu49: Effectivement, il n'en est pas question mais les interprétations sont quelques fois mystérieuses !
4 hrs
  -> Mais c'est que la traduction, c'est un art ! Merci Drmanu49 !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: