Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | | English term or phrase: on a run | About sailors' abilities
I can sail close hauled, on a close reach, beam reach, broad reach, and ***on a run***
Also the title of a game is "on the run" but I'm not sure if this is the same expression or if it just means "en fuite" to illustrate the move. |
| SolenFillatreKudoZ activityQuestions: 209 (none open) ( 30 closed without grading) Answers: 67 France
| | Local time: 17:26
|
| | vent arrière | Explanation: Autre allure.
Plus souvent appelé "running downwind", mais c'est la même chose.
Ici le marin maîtrise toutes les allures.
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2011-09-16 07:12:52 GMT) --------------------------------------------------
En français on dit parfois "courir vent arrière"; comme les anglais finalement. |
| Selected response from: rodolpheT France Local time: 17:26
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |