Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Marketing - Ships, Sailing, Maritime | | English term or phrase: Ship Review | il s'agit d'un titre d'article "Celebrity Silhouette ship review" : le Celebrity Silhouette c'est le nom d'un paquebot de croisière, et l'article le passe en revue, décrivant les différents espaces, les cabines etc.
Je ne sais pas si le terme "revue" fonctionne dans ce cas-là ... le titre serait donc "Revue du Celebrity Silhouette"...est-ce que ça rend l'idée ???
manque total d'inspiration...
MERCI d'avance ! |
| | | Selected response from:
Marion Feildel Turkey Local time: 18:26
| Grading comment Merci ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | ship review présentation
Explanation: ..
| Marion Feildel Turkey Local time: 18:26 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 18
|
| | | Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup, c'est tout simple et ça fonctionne bien!
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |