Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / étude préalable de faisabilité/ exportation de minerai | | English term or phrase: conveyor servitude | | It would be essential to establish the feasibility of a conveyor servitude and / or conveyor route from the stockyard to PAPN Port through the developments presently surrounding the Port and along the conveying route. |
|  detchengyurmeKudoZ activityQuestions: 189 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 16
| | Local time: 17:26
|
| | French translation:servitude de l'emplacement du convoyeur (tapis roulant) | Explanation: une suggestion...
-------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2011-10-12 16:10:52 GMT) --------------------------------------------------
c'est l'emplacement ou va passer le tapis roulant pour transporter le minerai et je suppose qu'il y a des servitudes sur ces terrains....
-------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2011-10-12 16:18:19 GMT) --------------------------------------------------
cela semble un projet pour la construction d'un tapis roulant acheminant le minerai de son aire de stockage jusqu'au terminal.. je ne vois pas comment le convoyeur pourrait avoir des servitudes, je pense plutôt aux servitudes des terrains traversés par ce nouveau convoyeur..
-------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2011-10-12 17:57:18 GMT) --------------------------------------------------
je pense que la traduction serait servitude liée au convoyeur (tapis roulant) |
| Selected response from:
florence metzger Local time: 17:26
| Grading comment merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:   servitude de transport
Explanation: Not sure about how to translate "conveyor" here, but you will probably know better than me, since you need to translate "conveyor route"? but for servitude, it works in French :
"Bateaux ou navires de servitude :
Petits navires destinés à faire le service des ports et des rades. Ils y portent, au besoin, les objets dont les Bâtiments qui y sont mouillés peuvent avoir besoin – Les réserves, Pontons, Marie-Salopes, Chalans, Citernes, etc… sont des bâtiments de servitudes – En cas de guerre les petits navires patrouilleurs, remorqueurs et les navires de la défense fixe du port sont également considèrés comme des bâtiments de servitude"
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-10-12 16:21:03 GMT) --------------------------------------------------
Effectivement, j'avais supposé que les routes étaient uniquement mariatimes (et que "conveyor" signifiait ici transporteur, et non tapis roulant ou équivalent). Tout ce que je peux vous dire c'est que servitude est un terme courant dans les ports, donc je pense qu'ici ça ne poserait pas de problème, même s'il s'agit d'un trajet terrestre. Bref, j'approuve l'autre réponse (sans "l'emplacement").
Reference: http://pages14-18.mesdiscussions.net/pages1418/Forum-Pages-d...
| | | Notes to answerer
Asker: Je me demande si ce terme s'applique au transport terrestre. En effet, le parc se situerait en dehors du port.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |