ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Ships, Sailing, Maritime

across-the-ship

French translation: pour toute la largeur du navire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 Oct 21, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / étude préalable de faisabilité/ exportation de minerai
English term or phrase: across-the-ship
We have assumed that the across-the-ship loading rate per vessel is 60% of the maximum allowable loading rate for all vessels.

Savez-vous s'il existe un terme spécifique à la marine marchande pour exprimer ce taux de chargement particulier ?
detchengyurme
Local time: 17:26
French translation:pour toute la largeur du navire
Explanation:
une suggestion...

en fait il s'agit surtout de la largeur des cales.. Plus les cales seront larges, plus il y aura des manipulations du dispositif de chargement donc cela ralentira la cadence de chargement... car pour charger une cale de minéralier, on est forcé de déplacer le dispositif de chargement pour avoir une surface de chargement la plus plane possible..

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-21 14:44:54 GMT)
--------------------------------------------------

pour Dampier qui est un gros terminal de chargement de minerai de fer en Australie, les distances de débordement maximum des dispositifs de chargement sont de 23,8 m et 33 m.

NUMBER OF SHIPLOADERS: Two
LOAD RATE: 9,500 TPH / 7,500 TPH
TRAVEL: 180M / 300M
OUTREACH: 23.8 M / 33M
Selected response from:

florence metzger
Local time: 17:26
Grading comment
Merci Florence!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pour toute la largeur du navire
florence metzger


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pour toute la largeur du navire


Explanation:
une suggestion...

en fait il s'agit surtout de la largeur des cales.. Plus les cales seront larges, plus il y aura des manipulations du dispositif de chargement donc cela ralentira la cadence de chargement... car pour charger une cale de minéralier, on est forcé de déplacer le dispositif de chargement pour avoir une surface de chargement la plus plane possible..

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-10-21 14:44:54 GMT)
--------------------------------------------------

pour Dampier qui est un gros terminal de chargement de minerai de fer en Australie, les distances de débordement maximum des dispositifs de chargement sont de 23,8 m et 33 m.

NUMBER OF SHIPLOADERS: Two
LOAD RATE: 9,500 TPH / 7,500 TPH
TRAVEL: 180M / 300M
OUTREACH: 23.8 M / 33M

florence metzger
Local time: 17:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 452
Grading comment
Merci Florence!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: