Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / étude préalable de faisabilité/ exportation de minerai | | English term or phrase: rail centres | The stacker / reclaimer booms will be slewable and will luff to suit the stockpile reclamation procedure.
The rail centres would be 12m, mounted at ground level, with adequate space to allow access to the machine(s) by vehicle. Each machine would incorporate its associated tripper unit and on-board electrical sub-station.
J'ai un doute... |
|  detchengyurmeKudoZ activityQuestions: 189 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 16
| | Local time: 17:26
|
| | Selected response from:
FX Fraipont Belgium Local time: 17:26
| Grading comment Merci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 29, 2011 - Changes made by FX Fraipont: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |