ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Ships, Sailing, Maritime

Abrasive blast new welds to SA 2.5

French translation: sablage des nouvelles soudures au standard sa 2 1/2


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:08 Jan 13, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: Abrasive blast new welds to SA 2.5
Contexte :

The following paint specification is offered:
Area 1:
Under Water Hull (external)
Specification:
Abrasive blast new welds to SA 2.5
Laurent Cattin
Local time: 17:27
French translation:sablage des nouvelles soudures au standard sa 2 1/2
Explanation:
une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2012-01-13 16:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

sablage le terme est resté bien que le sable soit interdit.. il est remplacé par du grit... sa 2 1/2 c'est le standard normal demandé par les fournisseurs de peinture avant application..

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2012-01-13 16:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

certaines peintures (comme le zinc silicate) demandent un standard de sablage plus élevé sa 3 avant application...

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2012-01-13 16:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

grenaillage peut être aussi utilisé mais personnellement je préfère le terme sablage..
Selected response from:

florence metzger
Local time: 17:27
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4sablage des nouvelles soudures au standard sa 2 1/2
florence metzger


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
abrasive blast new welds to sa 2.5
sablage des nouvelles soudures au standard sa 2 1/2


Explanation:
une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2012-01-13 16:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

sablage le terme est resté bien que le sable soit interdit.. il est remplacé par du grit... sa 2 1/2 c'est le standard normal demandé par les fournisseurs de peinture avant application..

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2012-01-13 16:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

certaines peintures (comme le zinc silicate) demandent un standard de sablage plus élevé sa 3 avant application...

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2012-01-13 16:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

grenaillage peut être aussi utilisé mais personnellement je préfère le terme sablage..

florence metzger
Local time: 17:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 452
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont
18 mins
  -> merci

agree  Drmanu49
1 hr
  -> merci

agree  Daniel Marquis: Oui, tout à fait.
6 hrs
  -> merci

agree  enrico paoletti
1 day3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: