KudoZ home » English to French » Slang

It trips me out

French translation: triper

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:52 Feb 17, 2009
English to French translations [PRO]
Slang
English term or phrase: It trips me out
"It just trips me out."
Je n'ai pas vraiment plus de contexte. Est-ce que ça a le sens de "ça me tue, c'est dingue" ? Ou pas du tout ?
Merci !
Axelle531
Local time: 17:17
French translation:triper
Explanation:
On pourrait aussi dire "Ca m'explose la tête" ou "ça me fait triper." Mais selon le contexte cela pourrait aussi vouloir dire "ça me fait rêver."


--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2009-02-17 19:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ca me fait triper - Selon le contexte peut aussi vouloir dire "ça me fait rêver."
Selected response from:

Corinne Simon-Duneau
United States
Local time: 08:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3triperCorinne Simon-Duneau
3 +2ça me fait décoller
Nathalie Reis
3 +2ça me fait (grave) planer
lorette
3 +1ça me fait flipper
Annie Dauvergne
3J'en reviens pas / Je peux juste pas y croiremarmelade
3ça me branche trop
Catherine CHAUVIN


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
it trips me out
ça me fait décoller


Explanation:
D'après moi, c'est l'idée du trip que procure la drogue.

Nathalie Reis
Local time: 16:17
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette
15 mins
  -> Merci!

agree  Assimina Vavoula: Salut, Nathalie. Comment vas-tu?//Pas mal....
30 mins
  -> Merci Mina! Je vais bien, merci, et toi?
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
it trips me out
ça me fait (grave) planer


Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-02-17 19:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

"C'est mortel" (mais avec des pincettes, pour éviter tout vilain jeu de mots...)

lorette
France
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonathan MacKerron: I like "c'est mortel" as this has both positive and negative connotations
46 mins
  -> merci Jonathan.

agree  Catherine CHAUVIN: d'accord avec la remarque de Jonathan.
13 hrs
  -> merci Catherine.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
it trips me out
triper


Explanation:
On pourrait aussi dire "Ca m'explose la tête" ou "ça me fait triper." Mais selon le contexte cela pourrait aussi vouloir dire "ça me fait rêver."


--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2009-02-17 19:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ca me fait triper - Selon le contexte peut aussi vouloir dire "ça me fait rêver."

Corinne Simon-Duneau
United States
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.: Ça me fait triper. http://www.dictionnairedelazone.fr/index.php?index=citation&...
13 mins

agree  Estelle Demontrond-Box
15 mins

agree  sporran
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
it trips me out
ça me fait flipper


Explanation:
langage courant

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jean-jacques alexandre
14 hrs
  -> merci Jean-Jacques!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it trips me out
ça me branche trop


Explanation:
ex : cette fille me branche trop.
ou ce film m'a trop branché.
:-)

Catherine CHAUVIN
France
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it trips me out
J'en reviens pas / Je peux juste pas y croire


Explanation:
"It trips me out" exprime aussi un très grand étonnement. Les traductions en "argot" que je propose vont dans ce sens.

marmelade
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search