French translation: l'instauration de la confiance nécessite une approche holistique
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:52 Oct 25, 2006
English to French translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase:This takes a holistic approach to building trust
What does this mean to you as a manager trying to build an environment of trust?
Build on strengths, work on weaknesses
Display humility and empathy towards your team members.
Disclose personal information that shows you are human (e.g., fears, personal goals, etc.).
Realize you can grow and can learn from others.
This takes a holistic approach to building trust.
We will now spend some time thinking about what you can do to immediately start to foster an environment of trust when you return home.
j'ai du mal à saisir cette phrase
je pencherais pour : instaurer la confiance nécessite une approche holistique/une approche holistique est nécessaire pour instaurer la confiance
mais le -ING de 'to building' me gêne. Merci !