ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

as at ..july 2006

French translation: au 30 juillet 2006


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as at 30 july 2006
French translation:au 30 juillet 2006
Entered by: Stéphanie Soudais
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:17 Dec 6, 2006
English to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / medical
English term or phrase: as at ..july 2006
juste une expression simple, mais qui me pose probleme,
nicole gelister
United Kingdom
Local time: 06:36
au ... juillet 2006
Explanation:
situation au ... juillet 2006
Selected response from:

Stéphanie Soudais
France
Local time: 07:36
Grading comment
merci beaucoup nicole
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4au ... juillet 2006
Stéphanie Soudais
3(situation, etc.) arrêté(e) le....
Tony M


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(situation, etc.) arrêté(e) le....


Explanation:
Oddly enough, we've had this one in FR > EN, and this would seem to be one formulation that could work, depending of course on whether you can fit it into your sentence.

Tony M
France
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
au ... juillet 2006


Explanation:
situation au ... juillet 2006

Stéphanie Soudais
France
Local time: 07:36
Native speaker of: French
PRO pts in category: 61
Grading comment
merci beaucoup nicole

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Johnstone: ben oui!
57 mins

agree  Valérie Cromphaut
1 hr

agree  xuebai: tout simplement
2 hrs

agree  Tehmina Akulyan
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: