ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

all-round receptions

French translation: accueil complet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all-round receptions
French translation:accueil complet
Entered by: Odette Grille
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:28 Jan 26, 2007
English to French translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Chinese tourism
English term or phrase: all-round receptions
China has signed understanding memos with 124 counries with respect to the China's outbound travellers, and 88 of them have developed **all-round receptions** for the Chinese outbound travelers.

From a report on the development of the Chinese inbound and outbound tourism industry.

Thanks for your suggestions and help.
NewCal
New Caledonia
Local time: 16:36
accueil complet
Explanation:
programme d'accueil chaleureux
programme complet d'acceuil
Selected response from:

Odette Grille
Local time: 01:36
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3accueil complet
Odette Grille


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
accueil complet


Explanation:
programme d'accueil chaleureux
programme complet d'acceuil

Odette Grille
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophieanne: programme d'accueil complet...
8 mins
  -> Merci

agree  Valérie Cromphaut
7 hrs
  -> Merci

agree  Frederic Jacquier-Calbet: All round évoque la notion de "polyvalence", donc complet est très bien
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: